Aprender un idioma traduciendo listas de vocabulario o memorizando reglas de gramática es como intentar aprender a andar en bicicleta leyendo un manual de física. Es aburrido, antinatural y está destinado al fracaso.
Inmersión vs Traducción
El cerebro bilingüe no traduce, interpreta directamente. Cuando un niño es sometido a técnicas de traducción constante (dog = perro), crea un "lag" mental limitando la fluidez natural. El enfoque correcto es la Inmersión Situacional.
Se trata de recrear situaciones (juegos de roles, canciones, competencias de acción) donde el vehículo de comunicación obligatoria sea el inglés. Al igual que aprendieron el español, lo asimilan por contexto y necesidad emocional, no por coerción académica.
Fluidez sin Estrés
FastKids es nuestro revolucionario método inmersivo donde enseñamos inglés mediante Neurociencia y Dinámicas Interactivas. Olvídate de la gramática arcaica y prepáralos para un mundo globalizado.
Conoce FastKidsEl Falso Mito de "Aprender tarde"
Si bien los niños tienen mayor neuroplasticidad, el miedo al fracaso en los adultos es lo que verdaderamente frena el aprendizaje del inglés. Sin embargo, al crear un entorno "gamificado" y sin exámenes estandarizados rígidos, el niño (y cualquier estudiante) asocia el idioma con la diversión, creando un anclaje emocional positivo e imborrable.